2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ MOV ]
13:9. നിങ്ങൾ അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരായ യഹോവയുടെ പുരോഹിതന്മാരെയും ലേവ്യരെയും തള്ളിക്കളഞ്ഞു അന്യദേശങ്ങളിലെ ജാതികളുടെ മര്യാദപ്രകാരം നിങ്ങൾക്കു പുരോഹിതന്മാരെ ആക്കീട്ടില്ലയോ? ഒരു കാളക്കുട്ടിയോടും ഏഴു ആട്ടുകൊറ്റന്മാരോടും കൂടെ കരപൂരണത്തിന്നു വന്ന ഏവനും ദൈവമല്ലാത്തവെക്കു പുരോഹിതനായ്തീരുന്നു.
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ NET ]
13:9. But you banished the LORD's priests, Aaron's descendants, and the Levites, and appointed your own priests just as the surrounding nations do! Anyone who comes to consecrate himself with a young bull or seven rams becomes a priest of these fake gods!
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ NLT ]
13:9. But you have chased away the priests of the LORD (the descendants of Aaron) and the Levites, and you have appointed your own priests, just like the pagan nations. You let anyone become a priest these days! Whoever comes to be dedicated with a young bull and seven rams can become a priest of these so-called gods of yours!
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ ASV ]
13:9. Have ye not driven out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests after the manner of the peoples of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods.
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ ESV ]
13:9. Have you not driven out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves like the peoples of other lands? Whoever comes for ordination with a young bull or seven rams becomes a priest of what are no gods.
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ KJV ]
13:9. Have ye not cast out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the nations of [other] lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, [the same] may be a priest of [them that are] no gods.
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ RSV ]
13:9. Have you not driven out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves like the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull or seven rams becomes a priest of what are no gods.
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ RV ]
13:9. Have ye not driven out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the peoples of {cf15i other} lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of {cf15i them that are} no gods.
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ YLT ]
13:9. `Have ye not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and make to you priests like the peoples of the lands? every one who hath come to fill his hand with a bullock, a son of the herd, and seven rams, even he hath been a priest to No-gods!
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ ERVEN ]
13:9. You threw out the Lord's priests, the descendants of Aaron. And you threw out the Levites. Then you chose your own priests, as every other nation on earth does. And now, anyone who will bring a young bull and seven rams can become a priest to serve these 'no-gods.'
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ WEB ]
13:9. Haven\'t you driven out the priests of Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests after the manner of the peoples of other lands? so that whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, the same may be a priest of those who are no gods.
2 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 9 [ KJVP ]
13:9. Have ye not H3808 cast out H5080 H853 the priests H3548 of the LORD, H3068 H853 the sons H1121 of Aaron, H175 and the Levites, H3881 and have made H6213 you priests H3548 after the manner of the nations H5971 of [other] lands H776 ? so that whosoever H3605 cometh H935 to consecrate H4390 H3027 himself with a young H1121 H1241 bullock H6499 and seven H7651 rams, H352 [the] [same] may be H1961 a priest H3548 of [them] [that] [are] no H3808 gods. H430

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP